Melyik nyelven beszélt Montenegróban?

Melyik nyelven beszélt Montenegróban?

A nyelv története összetett és érdekes, de a montenegrói állami nyelv története az egyik legszomorúbbnak tekinthető. Montenegró – egy kis ország az Adriai-tenger partján, amelynek lakossága egy kicsit több mint 600.000 ember.Független A Köztársaság csak 2006-ban lett, bár a középkori krónikákban szerepel.

1946-tól 1992-ig az ország Jugoszlávia része volt, majd 2006-ig – Szerbia és Montenegró Államszövetségéhez. 2006-ban Montenegró kijött az Unióból, és független állam lett.

Montenegró lakossága, a kis szám ellenére, több nemzetiség képviselői. Ez montenegrói, szerbek, albánok, horvátok, bosnyák, olaszok, cigányok. A különböző népek leggazdagabb története és keverése meglehetősen kompakt területen határozza meg a montenegrói adverb jellemzőit.

Milyen nyelven van a hivatalos?

Az állami nemzeti nyelv elismerte a Köztársaságban montenegrói. Lényegében Serbohorvatsky egyik dialkátora. Ezt a dialektust Jeka-vállnak nevezték, és a szerb, a horvát, a bosnyák a nyugati alcsoport déli szláv nyelvére utalnak.

A vita arról, hogy mely nyelvről szól, a 90-es évek végén kezdődött Montenegróban, és különösen súlyosbította 2007-ben. Az állam nyelve előtt szerb. Az államnyelv kérdése jobban politikai volt, mint a nyelvi jelleg. A hivatalos Chernogorsky státusát csak 2011-ben fogadták, és a nemzetközi szabványok nevezték Montenegrinnak. Ezért van az, eredményei szerint a népszámlálás 2011-ben, mindössze 37% -uk elismerte a montenegrói anyanyelvi.

Ezek főleg a lakosok a központi része az ország. Az iskolákban és intézményekben nincs tárgya „Chernogorsk”, de tanult „anyanyelvi”.

A fő különbség a montenegrói nyelv szerb van a kiejtés a magán- és az írás – szerb ez keményebb és Chernogorsk – puha. Ez különösen igaz a hangok [e] és [JE], azaz a forma [uje] is sokkal elterjedtebb, hasonlóan a Starlistanovsky „Jat”. A párbeszédes változat sokkal velejárója a déli régiókban az ország, míg az északi területeken, nehéz lesz.

A szókincse montenegrói, vannak olyan szavak minden adott délszláv. Eredeti szavakat találni, de van néhány közülük, hogy beszélni valamilyen kardinális különbségek. Mivel az ilyen keveredés nyelvjárások, nyelvészek úgy Chernogorsky az új. A bizonytalanság a nyelvi normák arra utal, hogy Az irodalmi nyelv Montenegróban még nem alakult ki, bizonyos nyelvi szabályozás már csak a hivatalos iratok.

Írásbeli montenegrói van egy másik különlegessége – benne Cirill és latin, Bár az utóbbi években, Latin egyre inkább használják a hivatalos dokumentumok, amelyek még világosabban továbbítja hangzásbeli különbségek. Az irodalmi mű, nincsenek korlátozások még.

Az ilyen kettős alkalmazás azzal a ténnyel magyarázható, hogy a különböző időpontokban a Köztársaság területén befolyásolta sem a nyugati, vagy keleti nyelvi kultúrák. A társalgási lehetőség a délszláv nyelvet alig különböznek egymástól, ezért képviselői különböző népek a Köztársaság területén megértjük egymást minden nehézség nélkül.

Megérteni az orosz?

Minden szláv nyelvek közös őstől származnak, így sok szempontból úgy néz ki mint egymást. Chernogorsk nyelv sem kivétel. Orosz nyelv és montenegrói sok közös vonás. Néhány szó vagy hasonló, vagy nagyon hasonló, vagy rendelkezésre megértéséhez: Igen – „Igen,” nincs – „nem”, jó napot – „Dobrya Dan”, jó – „Jó”, Tengeri hal – „Morsk Riba”, a város – „Grad”.

Turizmus és szabadidő Montenegróban egyre népszerűbb az oroszok körében. Az ország lakói nagyon meleg orosz nyelvű turisták, orosz megismerni és megérteni sok montenegróiak, különösen azok, akik szoros kapcsolatban vannak a turisztikai vállalkozások: útmutatók, szállodák, eladók, pincérek.

Mutatók, cégtáblák, információs tábla, menü az éttermekben gyakran ismétlődő angol és orosz nyelven, így viszonylag könnyen ide összpontosítani. Az a kérdés, hogy a járókelők, hogy jobb érintkezés orosz. Angol tudja nem minden lakos.

Orosz, üti Montenegróban, lehet, hogy nem kell félni, hogy ő nem érti. De több teljes körű kommunikációs érdemes tanulni több kifejezéseket. Ez segít elkerülni a lehetséges nehézségek kommunikáció az őslakosok.

kommunikációs bonyolultság

Elutazik Montenegróba, akkor is, ha nincs vágy, hogy megtanulják a nyelvet, meg kell tudni, hogy annak jellemzői. Néhány szó, annak ellenére, hogy a hasonlóság az orosz, van egy másik, vagy akár az ellenkező értelmű. Például a szokásos „jog” Chernogorsk eszközök „egyenes”, az orosz „mániákus” a „hiány” és „szégyen”, „rendellenesség” – színházi. Kínos szó „hasmenés” az Chernogorstsev – „Pride”, így a visszaélésszerű orosz tárgyalásra „Én magam adományoz a lány” Chernogorsk teljesen pozitív – „Büszke vagyok a lány”.

Vicces az utazó beszél oroszul, a szokásos szó „kolbász” hangok. A Chernogorski, ez a „Horst”. Orosz ige felszólító gyújtás „vagyunk”, egyáltalán nem jelenti azt, meghívást az út, ami azt jelenti: „eszem” és „enni” nem egy felhívás az étkezés, hanem egy mondat: „Try” vagy „Try „.

Bővebben  Mindent a Cape Ayia a Krímben

Néhány szokatlan lexikális értékek:

  • „Én vagyok a káros” – Jól vagyok, kedves, érdemes+
  • „Duby” – Mélység+
  • „Lovers” – Beetle+
  • „Hasa” – az élet+
  • „Tárolt” – Élelmiszer+
  • „Art” – tapasztalat+
  • „Cookies” – sült hús+
  • „Sideless” – biztonság+
  • A „védelem”, „Biztonsági Szolgálat” a feliratokat formájában biztonsági tisztek fog kinézni Obezbedenje.

Egy kellemetlen helyzet, akkor kap, a szokásos szavakkal „mérkőzések” és a „csirke”. Ezek összhangban vannak a montenegrói durva kijelölése a férfi és női nemi szervek, egyszerűen szólva – orosz mat. A madár maga kell az úgynevezett „Kokoška”, és csirkehús – „PILECH hús” vagy „Pilatina”.

Bármely nyelv eredeti és kimeríthetetlen, néha látszólag érthető kifejezéseket elrejteni egy teljesen más jelentése van. De minden kellemetlen helyzet, hogy fenn kell tartani a barát és nyugodt, irányított kizárólag a józan ész. A felfedezés megnyithatja mosoly, kifejező gesztusok és intonáció.

Megy egy másik országba, kommunikál a többi ember, sőt, akár a szláv gyökerei, meg kell emlékezni, hogy minden nyelven saját jellemzői és lesz teljesen hasznos megtanulni legalább néhány közös mondatok és tudja az értékét két vagy három tucat szavak. Ez megkönnyíti a kommunikációt könnyebbé és kellemesebbé tételével, és a helyi nyelvi kultúra tiszteletben tartása is.

Hogyan tanulhatunk?

Az idegen nyelvek tanulmányozása sok technika létezik. De egy rövid ideig készül, nem igazán akarok időt és erőt tölteni ebben az időben, és teljesen opcionális. Chernogorsky még mindig nem nemzetközi angol. Azoknak, akik folyamatosan Montenegróban fognak élni, a nyelv ismerete fokozatosan jön, az orosz és a csernogorsky roke jelentős szerepet játszik itt. De az állandó és a rövid távú kommunikáció, a tudás a leginkább fogyasztott szavak és kifejezések nagyon hasznos lesz.

Ez jelentősen segíthet egy egyszerű, de nagyon hatékony módszer, amely nem vesz sok időt. Ez alkalmas a fejlesztés bármely nyelven, valamint a nemzetség szláv – különösen.

    A technikát „Nyelvmátrixnak” nevezték. A lényeg a következő.

    • Mozgás könnyen megközelíthetően. Először is, az egyszerű és legközelebb az orosz szavakat, kifejezéseket, javaslatok és rövid szövegeket is tanulmányozták, majd a feladatok bonyolult.
    • Következő, akkor engedélyezze a hangfelvétel és hallgatni nyelvi anyag.
    • Anélkül, hogy a nyomtatott szöveget, próbálja megérteni, mi beszélünk, kiosztani külön kifejezéseket, szavakat. Ismétlődő hallgat állt amíg úgy tűnik, hogy általában a lényege a szöveg egyértelmű.
    • Nyílt nyomtatott szöveg, felolvasva, és hallgatni a hangfelvétel egyidejűleg, Összehasonlítva a funkciók kiejtés és az írás. Átvitele ebben a szakaszban fogantyú.
    • Nyílt írásbeli fordítás és ellenőrizze a helyességét független találgatások.
    • Hallgassa meg, és többször hangosan beszélni hangfelvételek, Hadtest jobb fordítást.

    Egy ilyen eljárás lehetővé teszi, hogy megy minden szakaszában tanulás szabad ideje: az úton, amikor a gyakorló háztartási ügyek, sétálni. Több ismétlés és a szemlélet fogják engedni, hogy emlékezzen a nyelvi anyag szilárdan és hosszú ideig. Segít a kommunikációban, és egy kis kifejezéstárba, amely magában foglalja a leggyakoribb szavak és kifejezések.

    Minden nyelv gazdag, eredeti és érdekes. Ez elválaszthatatlan a történelem és a kultúra az emberek. Montenegró nyelv sem kivétel. Tanulás montenegrói válhat izgalmas hobbi és elősegíti érdekes kommunikáció, valamint a létesítmény erős baráti és üzleti kapcsolatok nemzetközi.

    Arról, hogy milyen mondják Montenegróban, nézd következő.

    Értékelje a cikket
    ( Még nincs értékelés )
    Terezia Agoston

    Üdvözlet, az otthoni kényelem és kényelem rajongói! Én vagyok Terezia Agoston, és a háztartási gépek birodalmában folytatott expedícióm 41 gyümölcsöző éveket ölel fel. Ami kezdetben felkeltette az érdeklődésemet, olyan karrierré vált, amelynek célja a háztulajdonosok segítése a készülékválasztás labirintusában való eligazodásban.

    Női magazin - divat, szépség, mindennapi élet és otthoni gondozás, pszichológia és kapcsolatok
    Comments: 1
    1. András Pintér

      Melyik nyelven beszéltek Montenegróban?

      Válasz
    Megjegyzések hozzáadása